12. Khentin Tai Situpan pitkän iän rukous, kirjoittanut 17. Karmapa Ogyen Trinley Dorje

”The Contours of a Simile in Spontaneous Confidence”
"Ääriviivat luonnollisen varmuuden vertauskuvalle"

A Prayer for the Long Life of Pema Dönyö Drupa
Pitkän iän rukous Pema Dönyö Drupalle,

The Protector Maitreya in Human Form
suojelija Maitreyalle ihmisen hahmossa

OM SWASTI. BUDDHA NATURE IS THE EXPANSE OF BLISS, INFINITE AND UNCHANGING.
Om swasti. Buddhaluonto on ääretön autuus, rajaton ja muuttumaton.

THE MAJOR AND MINOR MARKS ARE PERFECT LIKE THE PRISTINE RIM ON BRAHMA'S WHEEL.
Suuret ja pienet tunnusmerkit ovat täydelliset kuin Brahman pyörän tahraton kehä.

YOU WHO KNOW RITUALS TO BRING ETERNAL HAPPINESS, NOBLE AND IMMORTAL LADY.
Sinä joka tunnet ikuisen onnen tuovat rituaalit, jalo ja kuolematon valtiatar.

MOTHER OF THE VICTORIOUS ONES1, GRANT THAT ALL BE AUSPICIOUS.
Voittoisten Buddhien äiti1, anna kaiken olla suotuisaa.


THE HIGH AND MIGHTY OF THIS WORLD ALONG WITH THE GODS
Tämän maailman mahtavat yhdessä jumalten kanssa

BOW THEIR HEADS DOWN AT YOUR LOTUS FEET.
Painavat päänsä lootusjalkoihisi.

YOU ARE A TREASURY, A MANDALA ADORNED WITH THREE SECRETS2 AND THE THREE KAYAS.
Olet aarreaitta, kolme salaisuuden2 ja kolmen kayan koristama mandala.

PROTECTOR MAITREYA, PEMA DÖNYÖ3, PLEASE LIVE LONG.
Suojelija Maitreya, Pema Dönyö3, elä pitkään.


THROUGH A CLEAR AND LUMINOUS IMAGE OF WHAT IS INVARIABLY GOOD,
Kuvaillen kirkkaasti ja valoisasti sitä, mikä on muuttumattoman hyvää,

YOU GIVE A VISION OF THE PATH TO ALL BEINGS BLINDED BY PREJUDICE.
Näytät polun kaikille ennakkoluulojen sokaisemille olennoille.

ACCOMPLISHING MILLIONS OF BENEFUICIAL ACTIONS,
Teet miljoonia hyödyllisiä tekoja

YOU WHO BRING SUNLIGHT TO BEINGS, PLEASE LIVE LONG.
Sinä joka tuot päivänvalon olennoille, elä pitkään.


THROUGH GENERATING BODHICITTA AND BEING IMMERSED IN IT FOR COUNTLESS KALPAS
Kehittämällä bodhimielen ja uppoutumalla siihen lukemattomien kalpojen ajan

YOU HAVE FULLY GATHERED THE TWO ACCUMULATIONS, INFINITE AND PRECIOUS BY NATURE.
Olet koonnut täyteen kaksi rajatonta ja kallisarvoista kertymää.

EMBRACED BY THE BEAUTY OF YOUTH AND WEARING ROBES OF SAFFRON HUE,
Nuoruuden kauneus koristaa sinua ja käytät sahraminkeltaisia kaapuja

POWERFUL DORJE CHANG – YOU WHO KEEP THE THREE VOWS - PLEASE LIVE LONG.
Voimakas Dorje Chang – sinä joka pidät kolme valaa – elä pitkään.


THOUGH BEINGS HAVE THE FAULTS OF THE FIVE DEGENERATIONS4, LIKE A DARK CAVE TURNED NORTH,
Vaikka olennoilla on viiden rappeuman4 heikkoudet, jotka ovat kuin pohjoiseen antava pimeä luola,

THEY ENTER INTO THE CLEAR LIGHT OF THE SUN'S SHINING
He pääsevät auringonpaisteen kirkkaaseen valoon

FROM THE ORB OF YOUR PERFECT COMPASSION OPENING THE LOTUS PETALS.
Kun täydellisen myötätuntosi kehrä avaa lootuksen terälehdet

YOU WHO RADIATE ENLIGHTENED ACTIVITY IN A HUNDRED DIRECTIONS, PLEASE LIVE LONG.
Sinä joka säteilet valaistunutta toimintaa sataan suuntaan, elä pitkään.


THE FIELD OF MANY DISCIPLES’ MINDS, SOWN WITH HOPE, IS SATURATED
Monien oppilaiden mielen pellon, toivon siemenillä kylvetyn, kyllästää

WITH A RAIN OF BLESSING THAT FULFILLS THEIR WISHES AND CLEARS AWAY THEIR PAIN.
Siunauksen sade, joka täyttää heidän toiveensa ja hälventää heidän tuskansa.

EMBODYING MYRIAD, INCONCEIVABLE QUALITIES,
Ilmennät lukemattomia, käsittämättömän hyviä ominaisuuksia

MASTER AND GENUINE GUIDE, PLEASE LIVE LONG.
Mestari ja aito opas, elä pitkään.


ENDOWED WITH INDESTRUCTIBLE DHARMA, ON YOUR EVERLASTING LION THRONE
Tuhoutumattomalla Dharmalla varustettuna, ikuisella leijonavaltaistuimellasi,

YOUR COMPASSION DANCES, NOT INCREASING, NOT DECREASING, NOT MOVING ANYWHERE.
Myötätuntosi tanssii, ei kasva, ei vähene, ei liiku mihinkään.

UNIQUE SPIRITUAL FRIEND OF LIMITLESS TEACHINGS AND BEINGS IN THE LAND OF SNOW,
Lumen maan rajattomien opetusten ja olentojen ainutlaatuinen henkinen ystävä,

INCOMPARABLE KING OF DHARMA, PLEASE LIVE LONG.
Verraton dharmakuningas, elä pitkään.


THROUGH THE POWER OF BLESSING OF THE ULTIMATE TRUTH, THE ETERNAL DHARMADHATU,
Perimmäisen totuuden, ikuisen dharmadhatun siunauksen voimalla,

AND THE POWER OF RELATIVE TRUTH, UNCEASING CO-DEPENDENT ARISING,
Sekä suhteellisen totuuden, lakkaamattoman keskinäisen riippuvuuden alaisena olevan syntymisen voimalla,

MAY YOU LIVE STABLE AND UNCHANGING FOR HUNDREDS OF KALPAS.
Elä vakaana ja muuttumattomana satoja kalpoja.

MAY YOUR ACTIVITY OF PURIFYING AND LIBERATING NEVER SUBSIDE AND ALWAYS FLOURISH.
Älköön puhdistava ja vapauttava toimintasi koskaan laantuko vaan kukoistakoon aina.


With a deeply sincere and one-pointed mind, this was written by Ogyen Trinley Dorje, an inferior disciple of the Protector (Situ Rinpoche). As prayed for here, may all these hopes be gathered together and fulfilled as I have wished. With the kind assistance of Khenpo Tashi Gyaltsen, translated by Michel Martin © 2001.

Tämän kirjoitti Ogyen Trinley Dorje, suojelijan (Situ Rinpoche) alempiarvoinen oppilas syvästi vilpittömin ja yksipisteisen mielin. Kuten tässä rukoillaan, yhtykööt nämä toiveet ja täyttykööt kuten olen toivonut. Khenpo Tashi Gyaltsenin ystävällisellä avustuksella englanniksi kääntänyt Michele Martin © 2001.


1. This refers to White Tara.
1. Tämä viittaa Valkoiseen Taraan.

2. Of body, speech and mind.
2. Kehon, puheen ja mielen.

3. Another name of Situ Rinpoche.
3. Situ Rinpochen toinen nimi.

4. Of life span, time, view, living beings’ physical form, and afflictions.
4. Elämänkaaren, ajan, näkemyksen, elävien olentojen fyysisen muodon ja heikkouksien.


LYHYT TAI SITU RINPOCHEN PITKÄN IÄN RUKOUS